Rubriky
Češtinářský koutek

Pour féliciter aneb P. F. do nového roku

Blíží se Vánoce a Nový i nový rok, a tak je třeba si připomenout, s čím se setkáváme na novoročních přáních. Jde o zkratku P. F. nebo také p. f. S tečkami je psaná tehdy, máme-li štěstí na poučené gratulanty.

Spojení „pour féliciter“ pochází z francouzštiny a znamená „pro štěstí„. Ve Francii se zkratka P. F. ani nepoužívá, takže kdo ví, proč jsme si ji zrovna my, Češi, tak oblíbili. Celé toto spojení se užívá jen výjimečně, a proto bych ráda poukázala na jeho zkrácenou formu, kterou je totiž třeba psát s tečkami.
P. F.
p. f.
PF
pf
Neberte si tedy příklad z mnohých přáníček, která se pyšní sice graficky snesitelnější podobou bez teček, ale pravopisně jsou chybná.
Nezapomeňte mezi jednotlivými písmeny udělat i mezeru! Často se na to zapomíná, ale ve zkratkách s tečkami každé písmeno reprezentuje jedno slovo a slova přeci mezerami oddělujeme.
Berte ode mě tenhle článek jako přání všeho dobrého (nejen k Vánocům a novému roku), protože znáte mě, nejspíš se ozvu zase až… někdy.

10 reakcí na „Pour féliciter aneb P. F. do nového roku“

Myslím, že tahle zkratka začala už dávno žít vlastním životem a z dobře míněných pravidel si pranic nedělá. Kdysi jsem poslal svým francouzským známým péefko a pak jsem musel obšírně (a pro ně nepochopitelně) vysvětlovat, co to vlastně znamená, a informace, že je to takový český novoroční zvyk odvozený z francouzštiny, je rozesmála :-).

Ozveš se…, až někdy? ???
Tvé přání všeho dobrého bych moc, moc potřebovala, nastalo nejtěžší období mého života a často jsem víc než v koncích…, tak díky, za přání. P.F.i Tobě přeji. :-)

p. f. sa nepoužíva asi okrem CSFR nikde!
Tu – Helvetia – si mysleli, že píšem o pommes-frites, teda o zemiakoch :-D A to je francúština naša úradná reč…

Príde skôr než "někdy*, chýbaš mi!

Tohle jsem nevěděl a používám Pf 20..
Jak je to ale pak s "oukej"? Vidím psáno OK, okay a nevím, co vlastně ta písmena vyjadřují, zda také nejde o nějakou zkratku, psanou ale bez teček.

Napsat komentář: Akim Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *